更多

《上古卷轴5天际》汤镬汉化补丁

《上古卷轴5天际》汤镬汉化补丁

补丁介绍

上古卷轴5天际汉化补丁,由“汤镬汉化”制作,这款汉化补丁是基于广为人知的ANK翻译版本进行制作的,并且在技术上得到了大雪汉化(Daxuehanhua)的支持。ANK翻译版本一直以来都以其高质量的翻译和准确度而著称,为玩家提供了流畅、易懂的游戏体验。而“汤镬汉化”团队在此基础上进行了进一步的优化和完善,使得这款汉化补丁更加符合中国玩家的阅读习惯和游戏需求。

汉化补丁安装说明

1、首先下载游戏:上古卷轴5:天际

2、将安装包内文件覆盖至游戏目录中。

3、启动游戏。

汉化补丁详细说明

一、什么是汤镬汉化?

汤镬汉化是以《上古卷轴V:天际》的华人玩家群体中广受好评的ANK汉化为基础,并吸取精于考据的大学汉化的技术和部分理念,以及结合多名经验丰富的老玩家的心得的《天际》非官方中文化译本。

二、为什么叫汤镬汉化?

汤镬(WOK)这个名字来源于汤镬工作室总监的一篇正在完成中的同人小说《凯娜的愤怒(The Wrath of Kyne)》的英文名缩写WOK,正好wok这个词就是中文里的炊具“镬”,于是就有了汤镬汉化这个名字。

三、和现有的ANK汉化相比,汤镬汉化有什么特点?

1、借助大学汉化的技术,汤镬汉化实现了在对话中显示龙族文字。虽然可能还有极少部分原有音译的龙语未经转化,但是绝大多数已经转化为龙族文字。

2、修订了诸个任务对话中、书籍中相当量的误译、漏译、错译情况,V1.0正式版更是完成了本体+DLC全部书籍的校对。

3、重新敲定了部分译名(如“黑檀”→“黑檀岩”、“玻璃”→“玻璃岩”等),并且给出充分依据。

4、诺德人的名字被改为“氏族名+本名”及“绰号+本名”的形式,因为其本名之后一位名字并不是姓,应当加以区分;法语来源的布莱顿人名字被重新按法语发音规则翻译。

5、统一了大量lore相关名词的译法(如“Resdayn”统一译为“瑞斯戴恩”、“Velothi”统一译为“维洛锡”、“Vivec”统一译为“维威克”、“Xarxes”统一译为“沙克斯”等等),便于玩家了解lore。

6、为考虑给有志于继续了解lore的玩家以方便,汤镬汉化在书籍后增加了适当的指路性、概括性的注释,便于玩家查阅UESP、Elder Scrolls Wiki等知名资料网站。

四、汤镬汉化对于玩家反馈的态度如何?

汤镬汉化本身就是一群玩家的心得所凝结的作品,对于玩家的反馈,我们是非常重视的,我们乐于吸收合理的反馈至日后的更新之中。

五、汤镬汉化的Mod兼容性如何?

我们会主动发布一些汤镬名词基础的Mod中文化,要么是汤镬工作室独立制作,要么是从其它Mod汉化者处取得授权,制作汤镬名词本并发布。ANK→汤镬名词转化规则已制作完成,玩家可以使用转换规则将大多数ANK汉化名词基础的Mod汉化转为汤镬名词版本。

六、汤镬汉化使用的资源:

《上古卷轴V:天际·特别版》ANK简体中文汉化包v1.5.3,by中箭组,此系汤镬汉化的源文本。

《上古卷轴V:天霜·特别版》 大学汉化V8.03,by大学汉化,此系汤镬汉化采用的字体、龙族文字以及针对特别版更新部分词条的来源。

反馈说明

如果您在使用过程中出现错误或者希望有更多mod,欢迎在下方评论区反馈,感谢使用!

更多内容:上古卷轴5天际重制版补丁

下载地址

普通下载:

点击查找

资源地址

yk5515网友推荐

点击查找

资源地址

aparky网友推荐

点击查找

资源地址

ffrfly网友推荐

点击查找

资源地址

greaser网友推荐

资源地址收录规则:

以上地址由网友自行上传分享推荐,并经过测试保证资源安全、绿色、无毒本站把网友推荐最多的地址展现出来 感谢各位网友对本站的支持!+我也要推荐
上古卷轴5:天际The Elder Scrolls V: Skyrim
上市时间:2011-11-11
游戏平台:PC PS3 XBOX360 3DS
游戏类型:角色扮演RPG
制作公司:Bethesda Softworks
游戏语言:中文,其他,英文,日文
发行公司:Bethesda Softworks

软件推荐

更多>

汉化包下载TOP10

关于游侠 | 广告合作 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图 | 投诉建议 | 版权保护投诉指引
CopyRight © 1999-2023 ALi213.Net All Right Reserved 游侠网 版权所有 | 苏ICP备2023007791号